Serendipity (we bloom more as it aches)
Vận may tình cờ (càng đau khổ ta càng rực rỡ)
Tác giả: yeowangautumn (AO3)
Dịch giả: VitaminJ
Trạng thái: Hoàn thành/Đã dịch
Fandom: BTS
Pairing: Yoonjin/SIN
Link gốc: AO3
T/N: Truyện dịch mà chưa xin phép tác giả. Mong tác giả và các bạn đọc thông cảm. Người dịch sẽ bổ sung sau! (If the writer finds this unpermitted translation, please forgive me as I am trying to contact you on twitter to receive your approval.)
Tóm tắt
Jungkook thông minh trước tuổi và bé biết điều đó. Chính Ba đã nói vậy. Bé nhìn thấu được lớp vỏ bọc và nghe được sự thật trong những lời dối trá. Trước sự e ngại của Cha, Jungkook quyết định giữ những gì mình quan sát được trong lòng.
“Cô Heeyeon,” bé thì thầm giữa mạch truyện của bảo mẫu. Họ đang đọc cuốn Chị đại Gilly Hopkins do Chú Namjoon tặng. Heeyeon mỉm cười và ôm bé vào lòng. “Gì vậy, Kookie?”
“Ba và Cha có yêu nhau không?” bé ngây thơ hỏi.
Heeyeon vẫn giữ nụ cười nhưng Jungkook có thể thấy sự bối rối trong mắt cô. “Đương nhiên là có rồi.”
Một lời nói dối. Giống như những bức ảnh cưới của hai người bố treo trong phòng khách hay bức ảnh gia đình họ chụp vào ngày Jungkook tròn một tuổi. Mọi thứ là một lời dối trá và lần đầu tiên trong đời, Jungkook nhận ra rằng bé không phải người duy nhất không nói ra những gì tai nghe mắt thấy.
**
Nói cách khác, Jungkook đã phát hiện ra cuộc hôn nhân sắp đặt của hai người bố.
Continue reading “[TRANS – YOONJIN/SIN] SERENDIPITY (WE BLOOM MORE AS IT ACHES)”